प्रसिद्ध जापानी हाइकुकार बाशो जी का प्रसिद्ध हाइकु :
[ जापानी, हिन्दी, छत्तीसगढ़ी, ओड़िया, कोशली, अंग्रेजी, राजस्थानी, गोडवाड़ी, मारवाड़ी, मराठी, कन्नड़, मागधी, भोजपुरी, मैथली, पंजाबी, डोगरी, मालवी, अंगिका, एवं बांग्ला आस्वादन ]
The best-known Japanese haiku is Bashō's "old pond":
古池や蛙飛び込む水の音
ふるいけやかわずとびこむみずのおと
( transliterated into hiragana )
furu ike ya kawazu tobikomu mizu no oto
(transliterated into rōmaji )
Japanese :
古池や
蛙飛び込む
水の音
furu ike ya
kawazu tobikomu
mizu no oto
This separates into on as:
fu-ru-i-ke ya (5)
ka-wa-zu to-bi-ko-mu (7)
mi-zu-no-o-to (5)
देवनागरी लिप्यंतरण :
फुरु इके या
कावाजु तोबिकोमु
मिजु नो ओतो ।
हिन्दी अनुवाद :
पुराना ताल
कूद गया मेंढक
छपाक छप ।
अनुवादक : प्रदीप कुमार दाश "दीपक"
छत्तीसगढी अनुवाद :
जून्ना तरई
कूद देव मेंचका
छप्प अवाज ।
अनुवादक : प्रदीप कुमार दाश "दीपक"
ओड़िया अनुवाद :
पुरुणा बन्ध
बेंग गला दउड़ि
छपाक्'र स्वर ।
ପୁରୁଣା ବନ୍ଧ
ବେଙ୍ଗ ଗଲା ଦଉଡ଼ି
ଛପାକ୍'ର ସ୍ୱର ।
- ପ୍ରଦୀପ କୁମାର ଦାଶ "ଦୀପକ"
The best-known Japanese haiku is Bashō's "old pond":
古池や蛙飛び込む水の音
ふるいけやかわずとびこむみずのおと
( transliterated into hiragana )
furu ike ya kawazu tobikomu mizu no oto
(transliterated into rōmaji )
Japanese :
古池や
蛙飛び込む
水の音
furu ike ya
kawazu tobikomu
mizu no oto
This separates into on as:
fu-ru-i-ke ya (5)
ka-wa-zu to-bi-ko-mu (7)
mi-zu-no-o-to (5)
देवनागरी लिप्यंतरण :
फुरु इके या
कावाजु तोबिकोमु
मिजु नो ओतो ।
हिन्दी अनुवाद :
पुराना ताल
कूद गया मेंढक
छपाक छप ।
अनुवादक : प्रदीप कुमार दाश "दीपक"
छत्तीसगढी अनुवाद :
जून्ना तरई
कूद देव मेंचका
छप्प अवाज ।
अनुवादक : प्रदीप कुमार दाश "दीपक"
ओड़िया अनुवाद :
पुरुणा बन्ध
बेंग गला दउड़ि
छपाक्'र स्वर ।
ପୁରୁଣା ବନ୍ଧ
ବେଙ୍ଗ ଗଲା ଦଉଡ଼ି
ଛପାକ୍'ର ସ୍ୱର ।
- ପ୍ରଦୀପ କୁମାର ଦାଶ "ଦୀପକ"
କୋଶଳୀ ଅନୁବାଦ -
ଜୁହ୍ନା ଗୁଟେ ବଂଧ୍
ବେଂଗ୍'ଟା ଜାଏସି ନର୍'ଧି
ଛପାକ୍ ଛପ୍ ଆବାଜ୍ ।
- ମନୀଷା ମିଶ୍ର
Old pond
frog leaps in
water's sound .
□ Pradeep Ku. Dash
राजस्थानी अनुवाद :
जूनो जोहड़
टरड़ू कूद गयो
फदाक फद ।
Govind Singh Gehlot
राजस्थान की गोडवाड़ी बोली : ----
जूनू तराव
उलरियू भाड़कु
सपाक सप ।
मधु सिंघी
जोधपुरी मारवाड़ी बोली
जूनो तळाव
गंटो बीड़े मेंडको
धड़ाम धड़ ।
मधु सिंघी
मराठी अनुवाद
जुना तलाव
फुदकतो बेडुक
छपाक छक. ।
- प्रकाश कांबले
मराठी अनुवाद
जुनं तलाव
उडी मारे बेडूक
छप्पाक छप
- सुधा राठौर
कन्नड़ अनुवाद...
ಹಳೆಯ ಕೊಳ -(5)
ಒಂದು ಕಪ್ಪೆ ಜಿಗಿದ -(7)
ಚಾಪ್ ಚಪ್ಪಕ್ -(5)
Haḷeya koḷa-पुराना तालाब
ondu kappe jigida-एक मेढक कूदा
cāp cappak- चोप चप्पक
- ऋता शेखर 'मधु'
बिहार की मागधी में अनुवाद
पुरान पोख्रा
कूद गेलई बेंग
छप्पक छप
- ऋता शेखर 'मधु'
भोजपुरी में अनुवाद
पुर् आन ताल
कुदळअस ढ़ाबुस
छप्पे छप्पाके ।
– विभा रानी श्रीवास्तव
मैथली में अनुवाद
पुराणक ताल
कुदलैक जे बेंग
छप्पकाक छै।
– विभा रानी श्रीवास्तव
पंजाबी में अनुवाद
ਪਰਾਣਾ ਛੱਪੜ
ਡੱਡੂ ਦੀ ਟਪੂਸੀ
ਪਾਣੀ ਦੀ ਛਪਾਕ।
पराणा छप्पड़
डड्डू दी टपूसी
पाणी दी छपाक।
- भुपिंदर कौर
डोगरी में अनुवाद-
पराना तला
कुद्दी गेआ ऐ डिड्डूं
छपाक छप्प ।
- यशपाल निर्मल
मालवी में अनुवाद -
जुनो तलाव
कुदी गयो डेडको
फट देनी से ।
- संजय डागा
अंगिका में अनुवाद -
बेंग कूदलै
पुराना पोखर में
छपाक सनी ।
- अजय चरणम्
वांग्ला में अनुवाद
पुरोनो पुकुर
ब्यांगेर लाफ
जलेर शब्द ।
- रवीन्द्रनाथ ठाकुर
यह जापानी हाइकु भारतीय हाइकु जगत में भी काफी चर्चित है ।
आपकी लिखी रचना "पांच लिंकों का आनन्द में" शनिवार 25 नवंबर 2017 को लिंक की जाएगी ....
जवाब देंहटाएंhttp://halchalwith5links.blogspot.in पर आप भी आइएगा ... धन्यवाद!
बहुत ही शानदार। वाह
जवाब देंहटाएंइस टिप्पणी को लेखक द्वारा हटा दिया गया है.
जवाब देंहटाएंक्या बात है !!!!!!! पहली बार जापानी हाइकू से परिचय हुआ | आभार !आभार !आभार
!!!!!!!!!!!!